法语简介及其在华现状
法国资讯在线
法兰西资讯人
法文(又称法语)(le français)属于印欧语系罗曼语族,是继西班牙文和葡萄牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法文在11世纪曾是除了中古汉语以外,当时世界上使用最多的语言。[1]现时全世界有87,000,000人把它作为母语,以及其他190,000,000人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。
(另,“法语”一词也用于佛教中,意为佛陀的教说。后世禅家则专指诸祖的教示与禅师开示的机语。)
历史
虽然很多法国人认为他们是高卢人(les gaulois)的后裔,但是今天似乎只有很少的凯尔特人的影响保留在法国人中。很多的词汇是来源于拉丁文或日耳曼语言。
公元4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁文开始在法国流行。至公元5世纪,拉丁文已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合成为大众拉丁语(le latin vulgaire),与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁文开始衰退。公元5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。公元6、7世纪,大众语变为一种混合性语言(un langage composite)。公元8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法文开始规范化。到公元9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从公元939年卡佩王朝开始,法文成为法国唯一的官方语言。
法语方言
开始的时候,在今天的法国领土上有很多不同的方言,但是后来巴黎附近地区的方言Ile-de-France取代了其他的方言并成为了现代法语官方语言的基础。而南方经济由于发展比较落后以及历史上的分隔,至今仍存在很多方言,如马尔舍方言、上朗格多克方言、下朗格多克方言、利木赞方言、上奥佛尼方言、下奥佛尼方言、加斯克尼方言和普罗旺斯方言。
地理分布
法文是下列国家的第一语言:
法国(六千万人使用,包括瓜德罗普岛、马提尼克岛和圣皮埃尔和密克隆)
加拿大(6,700,000使用者,特别是魁北克、新不伦瑞克)
比利时(4,000,000使用者,瓦龙语是Langue d'Oïl语的一种方言,与比利时法语有显著的差异)
瑞士(跟德文(German)﹐意大利文(Italian)和罗曼文四文共行)
摩纳哥
法属圭亚那(Guyane française)
海地
同时法文也是下列国家的主要第二语言:阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亚、留尼汪和突尼斯。
它在下列国家是官方语言,也是学校唯一使用的语言:科摩罗、刚果共和国、法属玻利尼西亚、加蓬和马里。
它在下列国家是官方语言,但是没有当地语那么常用:贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、科特迪瓦、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图和刚果民主共和国。
它在安道尔和卢森堡也是一种普遍的语言。
另外,在埃及、印度的本地治里(Pondicherry)、意大利(Vallée d'Aoste)、老挝、毛利塔尼亚、英国(汊河岛,海峡群岛)、美国(阿卡迪亚,Cajun)和越南也有一些法语使用者。
La Francophonie是一个国际法语使用者和非法语使用国家和政府组织。
法国人一直对自己的语言非常自豪。殖民地时期,大英帝国将英文带到广大殖民地;而在二战后,强大的美国继续在世界各地传播英语,使法语的地位持续下降。法国人对此十分不忿,在力所能及的地方全力抗击英语文化势力。尽管如此,法语也在各个方面不同程度受到了英语的冲击。
法语26个字母的发音
大写/小写/音标
A a [a]
B b [be]
C c [se]
D d [de]
E e [e]
F f [εf]
G g [Зe]
H h [a∫]
I i [ i ]
J j [Зi]
K k [ka]
L l [εl]
M m [εm]
N n [εn]
O o [o]
P p [pe]
Q q [ky]
R r [ε:r]
S s [εs]
T t [te]
U u [y]
V v [ve]
W w [dubləve]
X x [iks]
Y y [igrεk]
Z z [zεd]
法语26个字母发音mp3版
http://www.fayu.net/30000/mots_media/alpha.mp3
法语26个字母发音flash版
http://gb.chinabroadcast.cn/mmsource/flash/2004/11/08/ia041108005.swf
中国de法语教学现况
导言
联合国,世界贸易组织,奥林匹克运动会,世界博览会;众多国际机构中都有中国 的一席之地,无数事实证明中国定将成为未来的经济强国。因此,中国的外语教学 今后将是一个重要的课题。在经济开放的同时,中国也迫切需要与为中国带来经济 增长的外界进行交流。建立一种行之有效的外语学习体制十分必要。
法语,尽管历史的因素和它在国际社会中的声誉,但在中国,与真正的世界性外语 英语相比,法语的发展仍显滞后。
但我们也注意到近年来,越来越多的中国人开始学习法语:许多高校开设了法语系,法语联盟以及它的竞争对手私立语言学校都在迅速扩张,在中学也有越来越多 的学生将法语作为第二外语,更多的人对法国文化产生了兴趣(电影,艺术,音乐……)
法语的地位
英语在中国人学习的外语中占据独一无二的位置,因为中学生和大学生,甚至一些大中城市的小学生都必须学习。目前中国共有512所高校设置了英语系,提供各种水平的英语课程。至于其他外语,如紧随其后的俄语和日语,分别有217个和78个高校设系,而法语和德语则分别有62个和47个大学系。
在中学,仅有几所学校(外国语学校)被允许从初一开始开设英语之外的外语课。但是,自1997年中学法语教学项目创建以来,在41所该项目的合作学校里共有3000余名学生将法语作为第二外语。
近年来,得益于中法两国之间良好的外交关系,法语教学在中国得以长足进展。有以下数据为证:
- 2000年,700名考生参加全国大学法语四级考试,2004年这一数字达到了7000。
- 2000年,4家法语联盟共有学生3804名;2004年,8家法语联盟的学生人数约为9800。
高校方面,在1700多所公立学校里(中国教育,教育部,2005年7月),175所设置了法语课程,其中62所开设了法语系,61所为重点院校。
教学
大学法语课程有两种设置方式:专业法语和二外法语。只有在大学法语系里才能开设法语专业课程,学习内容有法语,法国文化,法国文学,有时还有商务法语或其他专业法语。大学法语专业学制四年,分两阶段。学习结束时需参加结业考试,并用法语撰写一篇论文才能获得法语语言文学学士学位。
多年来,中国的外语教学主要偏向于语言的培训,这一政策建立在传统的以语法和翻译练习为中心的教学法上。长期以来主导外语教学的这种方式至今还有不小的影响力。
由于普通的教学方式不再适应逐渐清晰明确的需要,以语言为教学目的之外的其他目的的教学得以发展。越来越多的人决定将教学目的与就业市场联系起来,让大学生在学习语言的同时获得其它知识技能,如商业或法律等方面的知识,也就是中国所说的培养复合型人才。因此今后的语言学习还会结合另一种或几种学科的学习。
教师
外法语的教学工作是由700余名中国教师和约200名由中国高校支付薪金的法国外教共同承担的。根据法国外交官方统计数字,共有55000余人学习法语。
外教的能力和文凭不尽相同,这与中国学校的招聘要求或高或低不无关系。中学招聘中国教师时也会有同样的不统一现象,但这种现象在高校则少得多。事实上,中学里招聘时只要求学士文凭,不管所学的科目。 而大学则要求教授二外法语课程的老师取得了法语学士学位,教授专业法语的需要有硕士或博士学位。招聘一名教师要经过审查简历、面试和听应聘者讲课几个阶段。
比较一下,80到90 所大学开设了德语课,其中50多所设德语系,800名中国教师和50多名德国外教,其中27名外教由德国使馆支付薪水。德国外教并不一定很专业,因为缺少候选人,一方面德国方面的相关信息缺乏,另一方面中国高校的要求越来越严格。但相反中国教师则必须取得中国的德语硕士或博士学位。
西班牙语,由300名取得了硕士或博士学位的中国教师和15余名外教承担教学工作。外教都是专业教师,由中国高校聘请并支付薪水,西班牙使馆提供补助。
机构
毋庸置疑,公立学校是在中国学习外语的首要场所,各个阶段都是如此,不管是英语,还是在大学里学的其他外语,即使这些外语的教学也逐渐在向中学扩展。尽管法语教学相对滞后于其它在中国更常用的外语,但在一定程度上这却保障了教学的质量。事实上,中学的法语教学主要是在参加了中学法语教学项目的学校中进行,这些签订了合作协议的学校都享有一定的优惠政策。高校方面,175所设置了法语课程,其中61所为重点院校。
私立、公立或各使馆名下的语言中心是公立学校的补充。除了大学,法语的教学工作主要由法语联盟来承担。中国大陆的法语联盟截至2005年共有8家,属于中法合办,不同于英国文化协会和日本国际交流基金会这些完全隶属本国的机构。每家法语联盟的法方主任由法国外交部任命,中方主任则由合作学校任命。在这里执教的法语外教必须有对外法语教学文凭,中国教师则来自大学法语系。这里的学生或是想学法语又有其他事务的个人,或是法语专业的大学生,或是其他专业想去法国学习的大学生,其中大学生是法语联盟的主要生源。
法语联盟和法国使馆的各个机构联系密切,和众多的法国企业有良好的合作关系,是接触法国和法国企业界的有效途径,而这也正是法语联盟区别于其众多实力雄厚的竞争对手的重要方面,尽管这些机构也开设了内容和教学方法相似的课程。
中国人特喜欢的法语歌--《我的名字叫伊莲》——法国连续25周冠军单曲 je m appelle Hélè
- 法语俗语和汉语翻译
- Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.会叫的狗不咬人。Aide-toi,le ciel t'aidera.自助者天助。C'est l'air qui fait la chanson.锣鼓听声,说话听音。A..
- Les meilleures glaces à la va..
- Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre. Pour réa..
- 法语情书10篇
- lettres d’amour Trop timide pour laisser votre plume exprimer sans retenue vos sentiments les plus profonds envers l ’être désiré ou aimé? Voici..
- 中法对照诗词欣赏:太年轻,十七..
- Trop jeune à dix-sept ans Quoi, déjà?, On était si bien Je ne comprends rien À ton coeur Quoi, déjà?, Plus rien à se dire Tu n'as pas pu ment..

